Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
Laik
Příspěvky: 1992
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od Laik »

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

1. DABING: [ČST]
V českém znění: Vladimír Ráž - Jean Marais (Robert de Neuville), Alena Vránová - Rosanna Schiaffino (Jeanne de Beauvais), Bohuš Záhorský - Jean-Louis Barrault (Ludvík XI.), Jiří Adamíra, Vilém Besser, Eva Klepáčová, Bedřich Prokoš, Soběslav Sejk, Josef Vinklář a další

Zvuk: Lubomír Zajíc
České dialogy: Vladimír Horáček
Režie českého znění: Čeněk Duba
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1966


2. DABING: [Premiéra] (Ve jménu krále)
V českém znění: Ivan Gübel - Jean Marais (Robert de Neuville), Stanislava Jachnická - Rosanna Schiaffino (Jeanne de Beauvais), Dalimil Klapka - Jean-Louis Barrault (Ludvík XI.), Pavel Rímský - Roger Hanin (Charles le Téméraire), Luděk Čtvrtlík - Guy Delorme (De Sénac), Lucie Svobodová - Annie Anderson (Catherine du Tillais), Jiří Knot, Irena Hrubá, Zdeněk Vencl, Václav Mareš, Václav Knop a další

Překlad: Miroslava Lázňovská
Zvuk: Vladimír Žďánský
Produkce: Jarmila Veletová
Dialogy a režie českého znění: Václav Knop
Vyrobilo: Bohemia studio, Premiéra 1996


3. DABING: [ČT]
V českém znění: [obsazeni]Jan Šťastný - Jean Marais (Robert de Neuville), Sabina Laurinová - Rosanna Schiaffino (Jeanne de Beauvais), Ladislav Cigánek - Jean-Louis Barrault (Ludvík XI.), Jiří Plachý - Roger Hanin (Charles le Téméraire), Kamil Halbich - Guy Delorme (De Sénac), Michaela Kuklová - Annie Anderson (Catherine du Tillais)[/obsazeni], Milan Bouška, Petr Gelnar, Jana Hermachová, Jaroslav Horák, Dana Hradiláková, Stanislav Lehký, Marek Libert, Daniel Margolius, Jaromír Meduna, Ivo Novák, Marcel Rošetzký, Svatopluk Schuller, Monika Schullerová, Milan Slepička, Jaroslav Vlach, Jan Vágner

Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Dramaturg: Zuzana Kopečková
Překlad a dialogy: Gabriela Kliková
Zvuk: Jiří Meixner
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Režie českého znění: Zdeněk Hruška st.
Vyrobila: Česká televize 2004
Naposledy upravil(a) Laik dne 01 pro 2023 12:39, celkem upraveno 11 x.
Historik
Příspěvky: 2779
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od Historik »

1.dabing 197x byl:
[obsazeni]Vladimír Ráž - Jean Marais (Robert de Neuville), Bohuš Záhorský - Jean-Louis Barrault (Ludvík XI.) ...
Více bohužel nevím, ani jestli to byl dabing ČST nebo FSBd pro ČST.
Při prvním uvedení tohoto filmu v TV po roce 1989 (tuším v původním znění s titulky) psal Týdeník televize, že původní dabing se nedochoval.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4846
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od Newmy »

Jak píše Anderson na ČSFD, v TV 3.12.1977. Ale též v sobotu 11.3.1967.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Historik
Příspěvky: 2779
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od Historik »

V tom případě by to mohlo být i 196x, Záhorský daboval hlavně v této době.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2280
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od Licence2kill »

Data vysílání můžu potvrdit a ještě přidat 21.6.1979, ale bohužel nemám po ruce program, takže nevím v jakém znění se to vysílalo (ale pravděpodobně s dabingem). V roce 91 a 92 běželo jako obnovená premiéra v pův. znění s titulky. V programu z 17.8.1991 se píše, že byla z původní dabované verze vystřižena scéna nějakého božího zázraku a dále se píše "dabovaná verze byla zničena, a tak dnes film uvádíme s titulky a ve vší úplnosti". Otázkou zůstává, kdo a proč ji zničil..možná nějaký náboženský fanatik :)
Uživatelský avatar
Arne Farin
Příspěvky: 86
Registrován: 12 říj 2009 15:32

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od Arne Farin »

Otázkou zůstává, kdo a proč ji zničil..možná nějaký náboženský fanatik
Já bych byl, v možných závěrech, trošinku opatrnější.

Není vyloučeno, že dabing „zničil“ nějaký porevoluční náboženský fanatik, kterému se zase pro změnu nelíbilo vystřižení scény jeho předrevolučním kolegou. Viz například informace k filmu Frajer Luke.

V každém případě vzato logicky, když už „náboženskou“ scénu vystřihli a film odvysílali (mohu potvrdit, neboť si pamatuji, že jsem ho viděl – bohužel na rok si nevzpomenu), tak proč by ho následně zničili? Navíc s časem protináboženský postoj režimu se mírnil (například já jsem do náboženství, které se vyučovalo ve škole, kde docházel kněz, normálně chodil a žádné problémy jsem neměl – jsem ročník 1963).

Dá se dokladovat, že již několikrát prvé zprávy z ČT hovořily, a to vícekrát, o jistém dabingu, že je zničen, aby později se přiznalo, že to tak není. Například i v případě Sedmi statečných první zprávy hovořily, že se nedochoval, což nakonec popřel i sám Vladimír Tišnovský svým podrobným elaborátem. A to není jediný případ. Obecně by se dalo říci, že pokud se objeví dabing „někde“ jinde, tak „najednou“ ho objeví i Česká televize. Samozřejmě výjimky budou existovat, ale ty jenom potvrzují pravidlo.

Omlouvám se, ale některým prohlášením a tvrzením České televize nevěřím. Vím stoprocentně, že tam panují silné politické tlaky, které zavírají ústa i nejvyšším manažerům.

Nedávno jsem dostal mail z ČT Brno, který mě v tom jednoznačně utvrdil, byť to otevřeně samozřejmě nepřiznává, ale člověk nemusí být vystudovaný psycholog, aby to dokázal dešifrovat.

Vezměte si to logicky. Pokud by v oblasti dabingu bylo vše čisté, proč by byla potřeba něco utajovat. Navíc existuje neveřejná „instrukce“, která v podstatě zakazuje podávat konkrétní informace právě v oblasti dabingu. Dalo by se to pochopit v případě soukromé TV, ale v případě veřejnoprávní?
Nemůžu si pomoc, ale televize v tomto ohledu, a nejenom v tomto, byla otevřenější a tím i „veřejnější“ právě za „totality“ – a to mluvím hlavně z vlastních zkušeností či zkušeností mých přátel.
Historik
Příspěvky: 2779
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od Historik »

Repríza 3.12.1977 stále s 1.dabingem, ale Čeněk Duba (v nemilosti) už v programu neuveden.
salgado
Příspěvky: 2528
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od salgado »

Jsem zvědav, kdy se tento "nedochovaný" dabing někde objeví.
salgado
Příspěvky: 2528
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od salgado »

Akorát mi v tom dialogu trošku chyběla ta procítěnost, přeci jenom Ráž byl trošku lepší a zkušenější dabér. Ale chápu, že v té době by byl nesmysl jej do této role obsazovat.
Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4054
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Ve službách krále / Le Miracle des loups

Nový příspěvek od palg »

Levné Knihy to vydali s dabingem ČT, nebo tam dabing nedali vůbec?

EDIT:
na DVD dabing ČT.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“